Saturday, January 21, 2006

I loved you

I loved You of so many ways
that I empty of love I have stayed.

I loved you strongly,
when the butterflies
were filling our space.

I loved you with attention,
when the charm of your words
were flooding my ears.

I loved you with tenderness,
when I was caressing your caresses
in the peace of our encounters.

I loved you with lust,
when we were one
in the dampness of our sheets.

I loved you patiently,
when the shouts
were an awkward symphony.

I loved you with naivety,
when I was not understanding
that you were sharing your love.

I loved you with madness,
when with your acts
I felt that I was losing you.

I loved you with anger,
when your shade
disappeared of my environment.

Now,
in the hour of the inventory,
I feel that I loved you of so many ways.

And if to love means without death,
I will be condemned to love you the whole life,
this time with real love,
though already you are not.

13 Comments:

Blogger Ella said...

Gracias!!!

Has hecho algo muy especial por mí, tal vez no entiendas el por qué ni sepas cuánto, pero de verdad ha sido un regalo.

Suena tan precioso como el original y más allá del sonido distinto que cobran las palabras en mi mente lo que me hacen sentir en el corazón es maravilloso.

Si me lo permites me gustaría poder hacerlos parte de mi historia, tenerlos conmigo, que de algún modo sean también mis palabras.

Toda esta "locura" tiene una razón de ser, pronto voy a contártela.

Un abrazo, de nuevo, gracias!!

9:17 PM  
Blogger MaGaStYLe said...

::como que nadie alcanza llegar hasta el tercer blog. Bueno yo lo hice!!! saque premio???.

jajaja

besos

Lau

3:58 AM  
Blogger Hamlet said...

warms regards...

5:49 PM  
Blogger Matilda said...

En Español seria? ..... jajaj
Un abrazo y Un Beso

11:15 PM  
Blogger Seamusthepoet said...

Le propongo el siguiente fraseo, que no sé si sea más feliz pero creo suena . (es sólo una proposición y no deja de ser suyo el texto).

1ra. Estrof. "I loved you in so many ways, that empty of love I was."

Anterior a la Antepenúltima: I loved you madly when loosing you I thought, as you behaved.

Penúltima: Now, in the hour of the inventory, I am feeling that I have loved you in so many ways.

Última: And if loving you means never dying , my curse is to love you the whole life of mine, and this time real love shall I feel though you shall not be by.

6:01 PM  
Anonymous Anonymous said...

this shit is awfully translated!!
this poetry sucks ass

3:22 PM  
Blogger Alas al Viento said...

Thank you,

2:11 AM  
Blogger Bandida said...

"I will be condemned to love you the whole life"... sometimes to love somebody means to be condemned to pain and sorrow...

Hope it ends soon. It hurts too much.

Wonderful letters, beautiful poetry.

Kisses,

BB

3:37 AM  
Blogger José Luis said...

ono by ono they are falling.
me acorde de ese pedazo de una canción que me gusta.
tengo una duda.....por qué en ingles?

7:22 PM  
Blogger Sixpence Notthewiser said...

Love your blog in English and love your blog in Spanish. Really cool work.

7:50 AM  
Blogger david santos said...

Hola!
Buen trabajo.
Muchas gracias.
Abrazos

2:52 PM  
Blogger david santos said...

Hola!
Irarrazabal, tu trabajo es muy bueno, lamiento no conhercerlo há más tiempo, pero ahora verlo con más frequencia.
Gracias.

3:27 PM  
Anonymous Anonymous said...

somebody left me alone... and i found somes truths in your words... i would like you can visit me someday... www.pigocciette.blogspot.com


still writting plaese

3:14 AM  

Post a Comment

<< Home